Support me: ☞ Give Kyza a coffee! ☜
One of my top faves from the album. I absolutely love this song.Keep that funky groove going while enjoying this beat!
彗星の如く Lyrics KinKi Kids ※ Mojim.com
KinKi Kids - 彗星の如く Suisei no Gotoku (O Album)
Lyrics: Dojima Kouhei Music: Dojima Kouhei
夜空を駆けてく 彗星のごとく
Yozora wo kaketeku Suisei no gotoku
Streaking through the skies¹ Just like a comet
なりたいけれども ぼくら
Naritai keredomo Bokura
We want to be like that, however
そんなに綺麗にいられない
Sonna ni kirei ni irarenai
[We] can't become as pretty as one
彷徨って歩く 肩を抱えてく
Samayotte aruku Kata wo kakaeteku
Walking around aimlessly [while] holding on to [my] shoulders
泣きたいけれども ぼくら
Nakitai keredomo Bokura
We want to cry, but
帰れる場所などもうない
Kaereru bashou nado mou nai
[We] don't even have a place to go home to
吐く息の白いカタチ 人魂のようねと笑った
Haku iki no shiroi katachi Hitodama no you ne to waratta
The white form of an exhaled breath [I] laughed [at it], saying, "[It] looks just like a will-o'-the-wisp²."
凍りつきそうな心を溶かそう
Kooritsuki sou na kokoro wo tokasou
[Let's] meltdown that frozen-like heart
愛の炎 放てブースター
Ai no honoo Hanate buusutaa
Hit it, booster, [with] the flame of love
確かなものは他にいらない
Tashikanamono wa hoka ni iranai
[We] don't need anything else other than what's certain
この愛情が 一生涯 君を包む ビッグバン
Kono aijou ga Isshougai Kimi wo tsutsumu Bigguban
You'll be enveloped with this love all through your life - Big Bang
流線形 上空 キラキラ 仰いだ
Ryuusenkei Joukuu Kirakira Aoida
[We] looked up at the glittering streamlined skies
ふたりぼっちの集合体
Futaribocchi no shuugoutai
A gathering for only us two
宇宙のどこでならば
Uchuu no doko de naraba
If asked where in the universe would that be
塵になれるかな
Chiri ni nareru kana
Maybe [we] will turn into dust
泣きたいけれども ぼくら
Nakitai keredomo Bokura
We want to cry, however
休める場所さえ知らない
Yasumeru bashou sae shiranai
[We] don't even know of a place to rest in
指先をかすめていく 風が虚しくて黙った
Yubisaki wo kasumeteiku Kaze ga munashikute damatta
[I] stood silent as the empty wind brushed against [my] fingertips
燃え尽きるまで 心を燃やそう
Moetsukiru made Kokoro wo moyasou
Keep that heart on fire until it burns itself out
体温上昇 出よ 太陽
Taionjoushou Ideyo Taiyou
Body temperatures [are] rising Sun, come on out
生まれ変わったら また巡り合おう
Umarekawattara Mata meguri aou
If [we] were to be born again, [we] would meet once more
この惑星じゃなくたって君と出会うだろう
Kono wakusei janakutatte kimi to deau darou
Even if it weren't on this planet, [I] would still get to meet you
凍りつきそうな心を溶かそう
Kooritsuki sou na kokoro wo tokasou
[Let's] meltdown that frozen-like heart
愛の炎 放てブースター
Ai no honoo Hanate buusutaa
Hit it, booster, [with] the flame of love
燃え尽きるまで 心を燃やそう
Moetsukiru made Kokoro wo moyasou
Keep that heart on fire until it burns itself out
愛の光度 互いが光源
Ai no koudo Tagai ga kougen
[We are] each other's light source, the luminous intensity of love
確かなものは他にいらない
Tashikana mono wa hoka ni iranai
[We] don't need anything else other than what's certain
この愛情は 一生涯 君を照らす ビッグバン
Kono aijou wa Isshougai Kimi wo terasu Bigguban
You'll be illuminated with this love for a lifetime - Big Bang
¹駆けてく (kaketeku) means "to run, dash, race". I opted for "streaking" because that term is often used when comets pass through the skies.
²人魂 (hitodama) can be translated to "disembodied soul", "spirit of a dead person" and even "supernatural fiery ball". In Japanese folklore, it is said to be "a wandering soul of a newly-deceased and therefore to be some sort of a ghost."